经济与管理学院 崔莫祺
“金融学(双语)”课程教学是指要在金融学科内部使用母语与英语进行关联的一项教学活动,双语课程教学具有较强的专业性,以英语作为工具来对金融类的专业知识进行教授,其目的是增强学生的专业水平能力以及提升专业学科知识能力。在交叉学习过程中,促使提升学生的专业学科素养,同时还能为学生的学术视野及其创新能力奠定一定的基础,培养适合当前时代发展的复合型人才。而如何增强“金融学(双语)”课程教学的方法则是当前必须要深入思考的问题。
一、“金融学(双语)”课程教学课程目标
“金融学(双语)”课程教学在实施过程中要注重课程目标的设置。具体的设置见图1。
图1 课程目标设计
第一,要提升学生的金融学理论水平。通过双语教学的引导,促使学生能够熟练把握金融理论体系,明确金融相关的知识原理。
第二,提升学生的国际金融实践能力。在金融学的课程教学过程中,必须要注重学生的实践能力与效果,双语教学通过具体的实践案例引导学生提升自我,应用更多的金融工具以及相关的衍生工具来进行投资分析,从而获取更多的金融风险技能与知识。
第三,要采取灵活式的教学方法。营造课堂互动氛围,提升教学的灵活度。将多的金融学知识以轻松的氛围融入到双语教学中,增强教学的实效性。
第四,注重双语教学的双语特性。加强学生的综合能力培养,在专业知识传授过程中,还要增强学生的英文精读能力,潜移默化的让学生在双语教学中提升英语学习兴趣,同时还能加强金融学专业知识能力。在这一过程中,教师要意识到学生的自我表达能力尤为重要,也是提升实践能力与分析实战能力的有效方式,而不是以成绩作为最重要的评判标准。
二、“金融学(双语)”课程教学内容
图2 课程总体内容设计
“金融学(双语)”课程作为专业的必修课,课程要包括金融的各类体系,涉及货币、金融市场机构、利率、利息、金融风险、货币政策、外汇、中央银行等知识。
以Money、An Overview of the Financial System、The Meaning of Interest Rates 三个关键的小课时设计,内涵各个章节的重点内容,Money包括Meaning of money、Functions of money、Measuring money;An Overview of the Financial System包括Financial Market、Financial Intermediary;The Meaning of Interest Rates包括Measuring Interest Rates、The Distinction Between Interest Rates & Returns、The Distinction Between Real & Nominal Interest Rates。具体见图2。
每一节内容都需要精心设计,比如在An Overview of the Financial System中,为了更直观的了解Financial Intermediary在金融系统中所起的作用,本文设计了如下图3,使得学习者一目了然。
图3 Financial Intermediary
比如在Money一章中,为了了解货币的各种类型,设计了如下图4。让学生意识到money不仅仅是纸币、硬币、活期存款、定期存款的总称,而且还是有价证券的统称。这样的方式也使得学生能够开拓视野,在金融学的大背景下去了解money的真正意义。
图4 Different types of Money
再如,在Financial Market中,为了形象性的表达引导资金后资产与负债之间的关系,本文设计了如下图5。通过这一图可以看出,通过图文并茂的趣味性表述,使得学生通过简单的关键词就能够了解the purpose of Financial Market。由此可见,在金融学的双语教学课程中可以设计更多的趣味性,增强学生的理解能力。
图5 Financial Market
这样的内容设置使得学生能够把握金融学基本理论知识,并通过英语的双语教学增强学生的听说写的能力,同时能够通过双语来实施简单的互动交流掌握金融系统内部各个基础知识,可以运用专业的知识来展开分析,达到应有的知识学习水平。
三、“金融学(双语)”课程教学阶段
双语课程教学要分三个阶段来进行,第一阶段使用母语与双语过渡的教学方法,第二阶段则是混合式教学方法,第三阶段应用全外语的教学方式进行教学。
图6 三个学习阶段
三个阶段凸显了学生的不同学习过程,在第一个阶段,由于学生刚刚接触双语课程,如果全程使用英语来表达,那么学生对于教学内容的理解相对较低。而且再加上英语学习较为困难,难免会失去双语学习兴趣,这样将不利于提升整体性的教学效果。在这一阶段不仅要增强课程内容的趣味性,而且还要引发学生实施有效的专业衔接,通过中文、英文两种语言的搭配来进行教学,使得学生慢慢接触并适应掌握一些专业词汇的英语表达方式。
第二个阶段属于过渡阶段,这一阶段仍旧是以中、英文两种状态来进行教学,但是教师在其讲解过程中不必逐句翻译,而是让学生进入一种状态,能够通过流畅的英语表达来对照讲解,加深记忆。第二个阶段要增强学生的表达与互动能力,使老师在一种轻松的氛围内实施双语教学。并能够围绕PPT来加深整体教学内容的互动与沟通,使得学生对金融学这一课程的双语教学有了更深入的认知,并能够在自我强化的理解范围内不断提出专业性的问题,通过老师的答疑解答,增强学生的学习主动性。这一阶段学生不仅增强了专业知识的有效应用,而且也提升了自我思考能力,促使学生从初级向中级阶段过渡。
第三阶段学生已经能够完全适应金融学的双语教学模式。教师通过全外语教学法增强了学生的实践教学能力,学生能够完全听懂内容,把握了更多的专业词汇,运用能力较强。学生可以通过教师的案例分析或者情景模拟感受到金融学专业知识的重要性,理解内化更多的专业内容。学生能够利用课程中学习的金融专业知识来增强自我构建能力,并同时能运用到现实生活的实践过程中,增强学生的双语教学实践能力。
四、“金融学(双语)”课程教学方法
双语课程教学中要应用丰富多样的教学方法,增强学生的个性化需求与提升整体性的教学实效性。本文认为可以通过问题引导、兴趣引导、热点引导等方式来设计教学方法。
第一,问题引导式的教学方法。这样的方式是指教学过程中老师要提出相应的问题来引导学生进行深入思考,这样的方法能够勾起学生的兴趣,尤其是一些大众化的问题,往往也是学生进入金融学专业学习中的关键内容,教师要提出合理的金融学问题,并请同学思考与发言,在这一过程中增强学生的积极主动性,也加深教师的课程教学总结能力,实现双向需求与发展。
第二,兴趣引导式的教学方法。这一方法的应用是指基于学生金融学感兴趣的内容,并由学生通过资料的收集与查找来进行相应的事件分析。比如外汇市场、外汇风险,在国际金融章节中,外汇市场以及风险是相对比较容易引起学生感兴趣的话题。基于次贷危机、欧债危机等的内在机理,我对学生进行了分组,并让各个组通过查阅资料的方式来解读市场中存在的风险,最后每个组要派出代表来进行相应的PPT讲解。这样的方式以学生为主体,学生在感兴趣的内容上通过资料收集来进行深入的分析总结,增强了课程实施的实践性。
第三,热门话题引导式的教学方法。金融学作为一门与国际经济形势相关联的课程,在许多内容方面都与当前的经济新闻有较强的联系性,热点内容的讨论也使得教师与学生能够跟上金融学发展的前沿内容,并将这类内容引入到教学过程中,以提升学生金融知识的理解能力。比如,在学习的外汇与汇率时就涉及到了国际收支相关的内容,为了让生生进一步了解外汇汇率的变化以及走势。同时会受到哪些金融市场的影响?我们引入了股票市场的信息变化,股票市场作为当前金融市场的风向标,内部的规律变化具有较高的热点性,同时也是国际新闻报道的重要内容。通过将各类股票指数或者金融市场的变化引入到金融学课程双语教学实施中,加深了学生对国际金融市场的局势判断。通过各类数不胜数的热点新闻的有效分析,能够提升学生对于金融学的学习兴趣,并同时主动收集资料实施讨论与预测,在这样的方式中增强学生的金融判断力,为后续的金融课程的开展奠定坚实的基础。
随着金融贸易的国际化发展,当前对于金融类人才的需求日益剧增,而复合型人才更是时代发展下的必然要求,那么各大高校就必须要针对时代的发展来增强教学实践能力。“金融学(双语)”课程教学必须要注重课程的整体变化,在时代的需求下不断进行改革,摸索适合的发展教学模式。通过教学目标的制定,教学内容的精选,教学阶段的把控以及教学方法的多样性使用,以此增强双语教学实施的高效性。